Canciones

Když mě nechceš, což je víc? [Si no me quieres, ¿entonces qué?]

Canción para tenor y piano sobre un texto procedente de "Cantilenas" de "Ecos de canciones checas" (¿1871?-72) de František Ladislav Čelakovský

  • Primera interpretación: 1876, Brno
  • Primera edición: Editio Moravia, Brno, 1997

JW V/1

¿1875?

Moravská lidová poezie v písních 

[Poesía popular morava en canciones]

Arreglo de canciones populares para voz y piano

1. Láska, 2. Kouzlo, 3. Zpěvulenka, 4. Záře od milého, 5. Obrázek milého, 6. Zahrádečka, 7. Kvítí milodějné, 8. Polajka, 9. Koukol, 10. Karafiát, 11. Jablůňka, 12. Jablúčko, 13. Červená jablúčka, 14. Oříšek léskový, 15. Věrnost, 16. Stálost, 17. Komu kytka, 18. Koníčky milého, 19. Péročko, 20. Tužba, 21. Kniha, 22. Památky, 23. Vzkázání, 24. Slib, 25. Budíček, 26. Šafárova céra, 27. Hajný, 28. Nejistota, 29. Psaníčko, 30. Rozmarýn, 31. Dobrý lov, 32. Kukačka, 33. Pomluva, 34. Sirota, 35. Stesk, 36. Jindy a nyní, 37. Lavečka, 38. Loučení, 39. Osamělý, 40. Co je to za nebe, 41. Slzy útěchou, 42. Kalina, 43. Loučení s milou, 44. Osud, 45. Kolín, 46. Belegrad, 47. Bolavá hlava, 48. Dobrá rada, 49. Svatba komáří, 50. Muzikanti, 51. Milenec vrah, 52. Pohřeb zbojníkův, 53. Daleko provdaná

  • Sobre textos y melodías de canciones populares de la colección "Ramos de canciones nacionales" de Bartoš-Janáček 
  • Primera interpretación: 1904, Brno (4 canciones no especificadas); 1905, Brno (número de canciones y selección no especificados)
  • Primera edición: "Ramo de canciones nacionales moravas", tomo I, Emil Šolc, Telč, 1892 - tomo II, 1901; "Poesía popular morava en canciones", Emil Šolc, Telč, 1908

JW V/2

1892-1901

Jarní píseň [Canción de primavera]

para voz y piano sobre un texto de Jaroslav Tichý

  • 1ª versión: 1897, 1898; 2ª versión: 1905
  • Primera interpretación de la 1ª versión: 1898, Brno; de la 2ª versión: 1905, Brno
  • Primera edición de la 2ª versión: Oldřich Pazdírek, Brno, 1944

JW V/3 

1897, 1898, rev. 1905

Ukvalská lidová poezie v písních 

[Poesía popular de Hukvaldy en canciones]

Arreglo de canciones populares para voz y piano

1. Ondraš, Ondraš!, 2. Ty ukvalsky kosteličku!, 3. Ma mila mamulko, 4. Na tych fojtovych lukach, 5. Proč kalinko smutna stojiš?, 6. Fojtova Hanka, 7. Pasavala kravarečka, 8. Co su tu za tině?, 9. Na našim dvoře dub, 10. Dyž sem ja šel přes černy les, 11. Ty ukvalsky kosteličku, hej!, 12. Pan Buh vam zaplať, 13. Dyž jsem ja šel kolem dvorka, sobre textos y melodías de canciones populares de Hukvaldy

  • Primera interpretación: 1898, Brno
  • Primera edición: A. Píša, Brno, 1899 

JW V/4

1898 

Návod pro vyučování zpěvu [Manual para la enseñanza del canto]

104 ejemplos, incluidos ejercicios, para una o dos voces y acompañamiento de piano

  • Primera edición: A. Píša, Brno, 1899

JW V/5 

1899

[Pět moravských tanců] [Cinco danzas moravas] 

Arreglo de canciones populares para voz y piano

1. Starodávný lašský: Ten ukvalský kostelíček, 2. Tovačov, Tovačov, tovačovské zámek, 3. Pilařská: Na pile zme dořezale, 4. Vrtěná: Aj, ženy, 5. Krajcpolka: Bratr umřel, já sem zůstal, sobre textos y melodías de canciones populares

  • Primera interpretación: 1948, Brno; primera interpretación de los núms. 2 y 5: 1949, Brno
  • Primera edición: suplemento literario "Večery" de Lidové noviny, Brno, 1912 (solo el núm. 5); Supraphon, Praga, 1979 (completo)

JW V/6 

1908, 1912

[Čtyři balady] [Cuatro baladas] 

Arreglo de canciones populares para voz y piano

1. Balada, 2. Un prisionero se sentó, 3. Balada, 4. Familia tengo 

Textos y melodías: núm. 1: Canción popular anotada por Martin Zeman, núm. 2: Canción popular anotada por Metoděj Dušek, núm. 3: Canción popular anotada por Františka Kyselková, núm. 4: Canción popular anotada por Ludvík Kuba

  • Primera interpretación desconocida
  • Primera edición dentro de la colección "Canciones populares y baladas", Panton, Praga, 1978 (solo el núm. 3); Supraphon, Praga, 1980 (completo)

JW V/7

1908-1912

Dvě balady [Dos baladas] 

Arreglo de canciones populares para voz y piano

Balada 1: Vandrovali hudci, Balada 2: A byl jeden zeman

Textos y melodías: 1. Canción popular de Vnorovy recogida por Hynek Bím, 2. Canción popular recogida por Metoděj Dušek

  • Primera interpretación desconocida
  • Primera edición dentro de la colección "Canciones populares y baladas", Panton, Praga, 1978 (solo el núm. 1), núm. 2 no publicado

JW V/8 

1908-1912

6 národních písní, jež zpívala Gabel Eva 

[6 canciones populares que cantó Gabel Eva]

(26 baladas populares, parte I), arreglo de canciones populares para voz y piano

1. Něumrem ja na zemi, 2. Šiel som cez mesto, 3. Štyri kosy, 4. Na Slatinských lúkách, 5. Široko, ďaleko, 6. Už tebe, Anička, sobre textos y melodías de canciones populares que cantó Eva Gabel, recogidas por Františka Kyselková

  • Primera interpretación: 1911, Brno
  • Primera edición: Hudební matice Umělecké Besedy, Praga, 1922 (parte I de 26 baladas populares)

JW V/9 

1909

Podme, milá, podme! [¡Vamos, querida, vamos!] 

Arreglo de una canción popular para voz y piano

Texto y melodía de una canción popular de procedencia desconocida

  • Primera interpretación: 1949, Brno
  • Primera edición dentro de "Canciones nacionales moravas de una nueva colección", en el suplemento literario "Večery" de "Lidové noviny", Brno, 1911

JW V/10 

hacia 1911

Písně detvanské, zbojnické balady 

[Canciones de Detva, baladas de bandidos]

26 baladas populares, parte III), arreglo de canciones populares para voz y piano

1. Ej nebudu já dobrý, 2. Ej, sedeu sem ja sedeu, 3. Ej šetko luďia vravia, 4. Pod javorkom, pod zeleným, 5. Ide Kračuň, ide, 6. Byľa jedna sirá vdova, 7. Na horách, na doľách, 8. Šla milá na zdávání

Textos y melodías: núms. 1-5: Canciones populares eslovacas de la colección "Detva" de Karol A. Medvecky, núms. 6-8: Canciones populares de la colección "Ramo de canciones nacionales" de Bartoš-Janáček

  • Primera interpretación desconocida
  • Primera edición: Hudební matice Umělecké Besedy, Praga, 1950 (parte III de 26 baladas populares)

JW V/11

1916

Zápisník zmizelého [Diario de un desaparecido]

Ciclo de canciones para tenor, contralto, tres voces femeninas y piano

1. Potkal sem mladou cigánku, 2. Ta černá cigánka, 3. Svatojánské mušky tančia po hrázi, 4. Už mladé vlaštúvky v hnízdě vrnoží, 5. Těžko sa mi oře, vyspal sem sa malo, 6. Hajsi, vy siví volci, 7. Ztratil sem kolíček, 8. Nehleďte, volečci, 9. "Vitaj, Janičku", 10. Bože dálný, nesmrtelný, 11. Tahne vůňa k lesu, 12. Tmavá olšinka, 13. Klavírní mezihra, 14. Slnéčko sa zdvíhá, 15. Moji siví volci, 16. Co sem to udělal?, 17. Co komu súzeno, 18. Nedbám já včil o nic, 19. Letí straka, letí, 20. Mám já panenku, 21. Můj drahý tatíčku, 22. Sbohem, rodný kraju

Sobre texto de Ozef Kalda

  • Primera interpretación: 1921, Brno
  • Primera edición: Oldřich Pazdírek, Brno, 1921 (partitura); edición crítica E/4 Editio Janáček, Brno, 2005 (eds. Leoš Faltus y Alena Němcová)

JW V/12

1917-1919, 

rev. 1920 

Slezské písně (ze sbírky Heleny Salichové) 

[Canciones de Silesia (de la colección de Helena Salichová)]

Arreglo de canciones populares para voz y piano

1. A choť sem ja drobnušinka, drobna, 2. Dyž sem šel okolo vrat, 3. A choť sem ja děvucha chodobného otce, 4. To naše staveni z drobneho kameni, 5. Aj, co to tam šusti, 6. V kolaji voda, 7. Aj, co to je za slaviček, 8. Panimamo, švarnu ceru mate, 9. A dybysťe zapřihli štyradvacet koni, 10. V černym lese ptaček zpiva

Sobre textos y melodías de canciones populares de la colección de Helena Salichová publicados en la colección "Canciones populares de Silesia, nupciales y demás, de Kyjovice y alrededores"

  • Primera interpretación: Praga, Brno, 1919
  • Primera edición: B. Svoboda, Brno, 1920 (partitura)

JW V/13

1918

Ukolébavka [Canción de cuna]

Arreglo para voz y piano sobre el texto y la melodía de la canción "Duerme, mi querido pimpollo" procedente del "Manual instructivo de la escuela infantil" de Jan Amos Komenský

  • Primera interpretación desconocida
  • Primera edición en el "Libro de Comenius para el 250º aniversario de J. A. Komenský", Ústřední spolek učitelský na Moravě a ve Slezsku, 1920

JW V/14 

hacia 1920

[Lidové písně upravené ve fejetonu "Starosta Smolík"] 

[Canciones populares arregladas en el folletín "Starosta Smolík"]  

para voz e instrumento no especificado 

[1.] Radujte se všichni, [2.] Sklenovské pomezí, [3.] Pojďte, pojďte, děvčátka 

Sobre textos y melodías de canciones populares recogidas por Leoš Janáček

  • Primera interpretación: 1958, Brno
  • Primera edición en el folletín "Starosta Smolík", "Lidové noviny", Brno, 1923

JW V/15 

hacia 1923

Říkadla [1] [Rimas infantiles (1)] 

Ocho canciones para 1-3 mezzosopranos, clarinete y piano sobre textos de rimas infantiles checas y moravas

1. Leze krtek podle meze, 2. Karel do pekla zajel, 3. Franta rasů hrál na basu, 4. Dělám, dělám kázání, 5. Hó, hó, krávy dó, 6. Koza bílá hrušky sbírá, 7. Vašek, pašek, bubeník, 8. Frantíku, Frantíku

  • Primera interpretación: 1925, Brno
  • Primera edición: "La Revue musicale", París, 1926 (núms. 2 y 6, partitura); Editio Moravia, Universal Edition, Brno - Viena, 1993 (completo, partitura)

JW V/16

1925

Říkadla [2] [Rimas infantiles (2)]

Introducción y dieciocho canciones para 9 voces y 10 instrumentos musicales sobre textos de rimas infantiles de Chequia, Moravia y la Rutenia subcarpática

1. Úvod, 2. Řípa se vdávala, 3. Není lepší jako z jara, 4. Leze krtek podle meze, 5. Karel do pekla zajel, 6. Roztrhané kalhoty, 7. Franta rasů hrál na basu, 8. Náš pes, náš pes, 9. Dělám, dělám kázání, 10. Stará bába čarovala, 11. Hó, hó, krávy dó, 12. Moje žena malučičká, 13. Bába leze do bezu, 14. Koza bílá hrušky sbírá, 15. Němec brouk, hrnce tlouk, 16. Koza leží na seně, 17. Vašek, pašek, bubeník, 18. Frantíku, Frantíku, 19. Sedit medviď na kolodi

  • Primera interpretación: 1927, Brno
  • Primera edición: Universal Edition, Viena, 1927 (partitura)

JW V/17

1926